Premier livre de statuts et de serments d'Ammerschwihr (1448-1485) - ADHR E dépôt 4 BB 1



adhr_e_depot_4_bb1-130
folio 11r

(Sans titre : règlement des chargeurs de vin]

Item Diedie leiterer sollent von einem füder wins nemen abzu lassendabzulassend einen schilling pfening vndund das zü glicher wise halten als vor von dem laden begriffen ist, da luter stat, waz sú fur ein halb füder, fúr ein füder, fur anderhalb füdfüder oder fur zwei füder halten söllent. Item von sweren lesten in einem faß, da ist inen ir lan nit gesetzt, dö söllent si nach glichen billichen dingen von nemēnemen. VndUnd wo darinn span were, das sol zü einem Räträt oder zü so uilvil der Reterete als denn zü male zü sampt komen mag stön. Item die leiterꝰleiterer söllent kerbhöltzer19 machen vndund dem gast vndund dem, der den win verkoufft, ieglichemjeglichem ein kerbholtz geben. Item die leiterer sollent ouch deheinrleÿ spil spilen vmbumb pfening noch des wert, es sie dann mit schiessen vngeuorlichenungevorlichen. si söllent ouch der statt zol getrulichēgetrulichen vffhebenuffheben von einem ieglichenjeglichen geladenen wagen jI ß ₰ vndund von einem karrich20 vjVI. vndUnd wöllichem das ieje enpfolhen wúrt, der sol das tün vndund sich des nit widern. vndUnd waz douondovon vallet, das sol er getrulichen einem inne-mervndund vsgeberusgeber der statt amerswilrAmerswilr antwurten, so dick das an in geuordertgevordert wúrt, vndund sol ouch er vndund sin gesellen darin nit griffen. Hetten si aber vngeuorlichenungevorlichen utzit dauondavon entlehent, wenn dann der in nemerinnemer söllichēsöllichen zol vordert, so sol der dem sölicher zol zü samlen enpfolhn̄enpfolhen

folio 11v

ist geben was vsseusse stät. si söllent ouch kerbhöltzer ne-men so dick si den wúrten inziehend vndund die selbendieselben kerbhöltzer antwurten dem vngelterungelter oder dem schriber von des vngeltzungeltz wegen. Item si söllent ouch virtag vndund wergtag gesten gehorsam sin zü laden vndund zü sÿnnen früge vndund spette bi tag, so si darvmbdarumb ervordert werden, vsgenomenusgenomen vffuff die vier hochgezit21 vffuff den sunentag, so sind si das nit verbunden vor der fron messefronmesse zetündeze tünde, Eses wer dann an dem samstage ein oleibe22 uberbliben.

Item si söllent von keinem gaste tringelt heischen noch vordern. gebeGebe aber einer inen utzit vngeheischenungeheischen, das möchten si nemen.

Es sol ouch ein ieglicherjeglicher leiterer iorsjors der statt zwen guldin geben vndund den einem stetmeister antwurten vndund bezalen.

Si söllent ouch holtzmesser vndund Reben schöwerrebenschöwer sin vndund Damitdamit getrulichen vndund vngeuorlichenungevorlichen vmb ganumbgan ; vndund wölle dann ieje von inen dazü geschiben werden, Diedie söllent das tůn vndund sol inen ein stetmeister dazü helffen. Möchte aber ein stetmeister dabi nit gesin, Soso sol er yemans an sin stat dazú ordenen vndund sol dem

folio 12r

stettmeister an sölliche lone, Eses sie holtz zemessenze messen oder ze schowen, der vierteil werden vndund den leiterꝰnleiterern Diedie drüteil. Das mögent si furbasser vnderunder inen ordenen, wer dan̄dann ieje schowen oder holtz messen sol, das daz beschee nach notdurfft.

Item si söllent iren tringwin nemen in aller der mosse, alz von alterharkomenalter harkomen ist, von einem fúder ijII mosse vndund von einem stuck iijIII mosse. denDen win git halber der gast vndund halber der den win verkoufft. denDen win söllent die leiterꝰleiterer tringken an den enden, do si laden oder do ez billichen ist. Item si söllent ouch vas swengkervasswengker sin vndund die vaz zü lestezüleste mit frischem burne wasserburnewasser schwengken vndund ein stichglaß haben vndund daz wasser besehen vndund nit vfhörenufhören, bis das wasser schone harus gatharusgat, vndund söllent douondovon irēiren lon nemen alz von alterharkomenalter harkomen ist, Vndund söllen öch die vaß fúllen vndund douondovon iren lon nemen.

ItItem23 wenn man den von vnderlindenUnderlinden schouwt ire Rebenreben, vil oder wenig, so gent sy súbenzehen schilling Rappenrappen vndund die morgenurten24 vndund den ymbs.

ItItem so gent die von veltbachVeltbach25 wann man innen schouwt, vil oder wenig, súbenschillingsúben schilling sampt dez morgen vrtinmorgenurtin vndund dem ymbs.

ItItem so gent dez von Ratsamhusen26 gütter fúnff schilling vndund keyn Essenessen.

[🗙]

[voir l'index]

[🗙]

[voir l'index]

[🗙]

[voir l'index]

Sans titre : règlement des chargeurs de vin

Les chargeurs de vin perçoivent un sou de deniers par foudre de vin qu’ils livrent, ainsi que la même chose que ce qui a été écrit à propos du chargement, pour 0,5, 1, 1,5 et 2 foudres. Pour les charges lourdes en tonneau, leur salaire n’est pas fixé, et doit être juste. En cas de conflit, le Conseil ou les Conseillers présents devront être sollicités.

Les chargeurs de vin devront faire des baguettes de compte et en donner une à l’acheteur étranger et une au vendeur de vin.

Ils ne devront jamais jouer pour de l’argent, à l’exception des concours de tir. Ils doivent percevoir loyalement la douane de la ville, d’un sou par chariot chargé et 6 deniers par charrette ; le chargeur à qui on confiera cette tâche ne pourra pas s'y soustraire, et devra en remettre le produit au receveur-payeur de la ville d'Ammerschwihr, à chaque fois qu'on le lui demande ; si une partie de la somme a été dépensée entretemps, il faudra payer le complément. Les chargeurs de vin doivent également collecter les baguettes de compte des aubergistes pour les remettre au percepteur de l'angal ou son scribe. Ils doivent charger et mesurer le vin pour les étrangers les jours fériés comme de travail, à toute heure, quand on le leur demande, sauf lors des Quatre Fêtes et le dimanche, où ils ne seront pas tenus de le faire avant la grand-messe., sauf s'il reste un fond de tonneau du samedi.

Ils ne doivent pas demander de pourboire, mais ont le droit d'en accepter un donné spontanément.

Chaque chargeur de vin doit donner deux florins par an au stettmeister.

Les chargeurs de vin font également office de mesureurs du bois et de contrôleurs des vignes, comme aides du stettmeister ou de celui qu'il aura délégué à cette tâche. Ce dernier aura 1/4 de la taxe, les chargeurs de vin 3/4, à répartir entre eux.

Ils reçoivent pour leur travail du vin selon la coutume, soit deux pots par foudre, et trois pots par stück, fournis pour moitié par l'acheteur, pour moitié par le vendeur, et qu'ils pourront boire sur place ou à l'endroit approprié. C'est également à eux qu'il revient de rincer les tonneaux ; ils doivent à la fin utiliser de l'eau fraîche de puits, et rincer jusqu'à ce que l'eau soit claire, ce qu'ils contrôlent avec un verre. Ils reçoivent un salaire pour cette tâche. Enfin, ils doivent remplir les tonneaux, et sont aussi payés pour cela.

(Ajout d’une main du XVIe siècle : Lorsqu’on contrôle les vignes appartenant à Unterlinden, quelle qu’en soit la quantité, le couvent donne 17 sous, ainsi que le petit-déjeuner et le déjeuner ; le prieuré de Feldbach donne pour le même travail 7 sous, ainsi que le petit-déjeuner et le déjeuner, et les seigneurs de Ratsamhausen 5 sous, sans repas.)


 Notes

19. Un kerbholz est une "baguette de bois portant des entailles servant de compte", cf. Himly, Dictionnaire, op. cit., p. 115.
20. Un karrich est plus petit qu'un wagen, par exemple une petite voiture à deux roues, cf. Himly, Dictionnaire, op. cit., p. 112.
21. Les Quatre Fêtes, c'est-à-dire Pâques, Pentecôte, l'Assomption de la Vierge (15 août) et Noël, voir par exemple l'entrée « Hochzeit » dans le glossaire de Hermann Grotefend, Zeitrechnung des deutschen Mittelalters und der Neuzeit, 2 vol., Hannover, 1891-1898, cf. la version numérique, [en ligne].
22.Oleibe (n. f.): ce qui reste au fond d'un tonneau, "Trübwein vom Bodensatz", cf. Himly, Dictionnaire, op. cit., p. 161, ou Jacob et Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Leipzig, 1854-1861, vol. XIII, col. 1276, cf. la version numérique, [en ligne].
23. À partir de ce mot, les trois derniers paragraphes de la page sont un ajout d'une autre main, du XVIe siècle
24.Morgenurte : petit-déjeuner, cf. Himly, Dictionnaire, op. cit., p. 151, tandis que le Imbiss (ymbs) correspond au déjeuner.
25. Il s'agit ici du prieuré de moniales clunisien de Feldbach, cf. Médard Barth, Handbuch der elsässischen Kirchen im Mittelalter, Strasbourg, 1960-1963, 3 vol., ici vol. 1, col. 375-378.
26. Sur la famille noble de Rathsamhausen, voir Monique Fave-Schwartz, « Les Ratsamhausen, une famille de la noblesse rurale alsacienne 1215-1450 », Revue d'Alsace 109, 1983, p. 31-48, ainsi que la notice « Ratsamhausen (von, de) », dans Nouveau dictionnaire de biographie alsacienne, vol. 30, Strasbourg, 1997, p. 3091-3093.

 Citer cette page

Olivier Richard (éd.), Premier livre de statuts et de serments d'Ammerschwihr (1448-1485) - ADHR E dépôt 4 BB 1, ARCHE UR3400 (Université de Strasbourg) (« LMRS. Livres Municipaux du Rhin Supérieur »), 2021, #adhr_e_depot_4_bb1-130, en ligne : <http://num-arche.unistra.fr/lmrs/adhr_e_depot_4_bb1.xml/adhr_e_depot_4_bb1-130>. DOI de l'édition complète : <https://doi.org/10.34931/wy7n-qr48> (consulté le 16-09-2024).